phone Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 283 of 413

281
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
AVERTISSEMENT
En utilisant un radiotéléphone sans connexion à l'antenne extérieure,
vous risquez de dépasser le niveau de radiation électromagnétique maxi-
mum permis dans le véhicule. Cela peut également se produire si l'anten-
ne extérieure est mal installée.
● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule uniquement s'il est con-
necté à une antenne extérieure dûment raccordée.
Informations mémorisées par les appareils de commandes
Votre véhicule est équipé en usine d'une série d'appareils de commande
électroniques qui se chargent entre autres de la gestion du moteur et de la
boîte de vitesses. Les appareils de commande surveillent également le bon
fonctionnement du système de gaz d'échappement et des airbags.
Pour cela, les appareils de commande électroniques analysent en perma-
nence les données du véhicule durant son fonctionnement. Seules les don-
nées se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations
par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les ano-
malies sont signalées par les témoins de contrôle situés sur le tableau de
bord.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuées qu'à
l'aide d'appareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent dé-
tecter les défauts et les résoudre. Les données mémorisées peuvent être les
suivantes entres autres :
● Données concernant le moteur et la boîte de vitesses
● Vitesse
● Sens de marche ●
Force de freinage
● Détection de la ceinture de sécurité
Les appareils de commande intégrés au véhicule n'enregistrent en aucun
cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone mo-
bile ou autres appareils raccordés permettent de transmettre sa position ac-
tuelle. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dé-
pendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission
ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident (Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informations du véhicule de manière
temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des informations détaillées
sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les véhicules avec système
d'airbags, vous pouvez mémoriser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de verrouillage des ceintures de sécu-
rité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags. Le volu-
me de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident ne peuvent être posés qu'avec
l'autorisation du propriétaire et il existe dans certains pays une réglementa-
tion légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de commande
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pièces sont mé-
morisées dans les appareils de commande. La programmation de certaines
fonctions de confort, tels que les feux clignotants de confort, l'ouverture in-
dividuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'ai-
de d'équipements spéciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations et les
descriptions du manuel d'instructions ne correspondront plus avec les fonc-
tions originales. C'est pourquoi SEAT recommande de toujours faire appa-
raître les modifications de tout type dans la section « Autres remarques de
l'atelier » du Programme d'entretien.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 284 of 413

282Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Le Service Technique devra être informé de toutes les modifications appor-
tées à la programmation.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diagnostic permettant de lire la mé-
moire de défauts du véhicule. La mémoire de défauts répertorie les anoma-
lies et variations par rapport aux valeurs théoriques des appareils de com-
mande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans le plancher du côté conducteur,
près du levier pour ouvrir le capot-moteur, sous un cache.
La mémoire de défauts doit être consultée et rétablie uniquement dans un
atelier spécialisé.
Utilisation d'un téléphone mobile dans le véhicule sans
connexion à l'antenne extérieure
Les téléphones mobiles émettent et reçoivent des ondes radio durant les
conversations téléphoniques mais aussi lorsqu'ils sont en veille. Dans cer-
taines publications scientifiques actuelles, il est mentionné que les ondes
qui dépassent certaines valeurs peuvent être nocives pour le corps humain.
Les autorités et les comités internationaux ont établi des limites et des di-
rectives afin de contenir la radiation électromagnétique provenant des télé-
phones mobiles dans des limites qui ne portent pas préjudice à la santé hu-
maine. Cependant, il n'existe pas de preuves scientifiques concluantes af-
firmant que les téléphones sans fil sont totalement sûrs.
C'est pourquoi certains experts conseillent une utilisation modérée du télé-
phone mobile jusqu'à ce que les résultats des recherches encore en cours
soient publiés.
Si vous utilisez dans le véhicule un téléphone mobile qui n'est pas raccordé
à l'antenne extérieure pour téléphone du véhicule, la radiation électroma-
gnétique peut être supérieure à celle que vous auriez s'il était raccordé à
une antenne intégrée ou à une autre antenne extérieure branchée. Si le véhicule est équipé d'un kit mains libres approprié, il respectera la lé-
gislation de nombreux pays qui n'autorisent l'usage du téléphone mobile
dans le véhicule que s'il est raccordé à un kit mains libres.
Le kit mains libres installé en usine a été conçu pour être utilisé avec des
téléphones mobiles conventionnels et des téléphones mobiles avec techno-
logie Bluetooth. Les téléphones mobiles doivent être placés dans un sup-
port pour téléphone approprié. D'autre part, le support du téléphone doit
rester toujours bien encastré dans son socle. C'est la seule manière pour
qu'il reste fixé à la planche de bord, toujours à la portée du conducteur et
raccordé à l'antenne extérieure du véhicule.
Si le téléphone mobile est connecté à une antenne intégrée dans le véhicu-
le ou à une antenne extérieure raccordée au véhicule, cela permet de rédui-
re la radiation électromagnétique émise et qui peut affecter le corps hu-
main. Cela améliorera également la qualité de la connexion.
Si vous utilisez le téléphone portable dans le véhicule sans le kit mains li-
bres, il ne sera pas fixé de manière sécurisée et il ne sera pas raccordé à
l'antenne extérieure du téléphone du véhicule. Le téléphone ne sera pas
non plus chargé par l'intermédiaire de son support. Cela peut entraîner la
coupure des appels en cours et affecter la qualité de la connexion.
Utilisez uniquement le téléphone mobile dans le véhicule s'il est raccordé à
un kit mains libres avec antenne extérieure.
AVERTISSEMENT
Si le téléphone mobile est libre ou mal fixé, il peut être projeté à l'inté-
rieur de l'habitacle en cas de freinages brusques, de manœuvres soudai-
nes ou d'accidents et causer des blessures.
● Durant la marche, les téléphones mobiles doivent être fixés correcte-
ment, hors de portée des airbags ou rangés dans un endroit sûr.
Page 285 of 413

283
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
AVERTISSEMENT
En utilisant un téléphone mobile ou un radiotéléphone qui n'est pas rac-
cordé à l'antenne extérieure, vous risquez de dépasser le niveau de radia-
tion électromagnétique maximum permis dans le véhicule. Cela peut éga-
lement se produire si l'antenne extérieure est mal installée.
● Maintenez les antennes du téléphone mobile à une distance minimale
de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque, car les téléphones mobi-
les peuvent perturber le fonctionnement de ces appareils.
● Évitez de mettre le téléphone mobile (lorsqu'il est en fonction) dans
la poche de poitrine au niveau du stimulateur cardiaque.
● Si vous pensez qu'il y a des risques d'interférences, mettez immédia-
tement le téléphone portable hors fonction.
Points d'appui pour le levage du véhicule
Fig. 162 Points d'appui
avant pour lever le véhi-
cule avec un pont-éléva-
teur ou un cric.
Fig. 163 Points d'appui
arrière pour lever le véhi-
cule avec un pont-éléva-
teur ou un cric.
Pour lever le véhicule, vous devrez uniquement utiliser les points indiqués
dans les figures ⇒ fig. 162 et
⇒ fig. 163. Si le véhicule n'est pas levé par les
points indiqués, cela peut provoquer des dommages ⇒
et de graves
blessures ⇒ .
Le véhicule ne pourra pas être levé avec un pont-élévateur équipé d'amor-
tissements contenant du liquide.
Pour lever un véhicule avec un pont-élévateur ou un cric, il faut prendre une
série de précautions. Ne levez jamais le véhicule avec un pont-élévateur ou
un cric si vous ne disposez pas de la formation, des connaissances et de
l'expérience nécessaires pour lever le véhicule en toute sécurité.
Informations pour lever le véhicule à l'aide d'un cric ⇒ page 335.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 287 of 413

285
Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Faire le plein Brève introduction
La trappe à carburant se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule.
Informations complémentaires et avertissements :
● Carburant ⇒ page 289
● Réduction Catalytique Sélective (AdBlue) ⇒ page 293
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 298
AVERTISSEMENT
Le plein de carburant ou la manipulation de ce dernier de manière négli-
gente peut provoquer une explosion ou un incendie entraînant des brûlu-
res et des blessures graves.
● Assurez-vous de toujours fermer correctement le bouchon du réser-
voir afin d'éviter l'évaporation et la fuite de carburant.
● Les carburants sont des substances hautement explosives et inflam-
mables et ils peuvent provoquer des brûlures et d'autres blessures gra-
ves.
● Si en faisant le plein, le moteur n'est pas éteint ou le pistolet de dis-
tribution de la pompe à essence n'est pas entièrement introduit dans la
goulotte de remplissage du carburant, celui-ci pourrait alors déborder ou
se déverser. Cette situation peut provoquer des incendies, des explo-
sions, des brûlures et de graves blessures.
AVERTISSEMENT (suite)
● Lorsque vous faites le plein de carburant, vous devez éteindre le mo-
teur, le chauffage stationnaire (⇒ page 174) et couper le contact d'allu-
mage pour des raisons de sécurité.
● Éteignez toujours votre téléphone mobile ainsi que les appareils de
radio ou autres équipements émetteurs avant de faire le plein de carbu-
rant. Les ondes électromagnétiques peuvent provoquer des étincelles et
donc causer un incendie.
● N'entrez jamais dans le véhicule pendant que vous faites le plein de
carburant. Si vous avez absolument besoin de rentrer dans le véhicule,
fermez la porte et touchez une surface métallique avant de saisir à nou-
veau le pistolet de la pompe. Vous éviterez ainsi de produire des étincel-
les par décharge électrostatique. En faisant le plein, les étincelles peu-
vent provoquer un incendie.
● Ne faites jamais le plein ni ne remplissez de bidon à proximité d'une
flamme nue, d'étincelles ou d'objets à combustion lente (par exemple ci-
garettes).
● Lorsque vous faites le plein, évitez les décharges électrostatiques et
les radiations électromagnétiques.
● Respectez les normes de sécurité de la station de service.
● Ne renversez jamais de carburant sur le véhicule ou dans le coffre à
bagages.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 290 of 413

288Vérification et appoint de niveaux
Faire le plein d'essence ou de Diesel
Fig. 165 Trappe à carbu-
rant ouverte avec bou-
chon de réservoir accro-
ché.
Avant de faire le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, couper
le contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauffage stationnaire et
les laisser éteints durant le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du
véhicule.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévissant vers la gauche et intro-
duisez-le dans l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de la trappe à car-
burant ⇒ fig. 165.
Faire le plein
Un adhésif indiquant quel type de carburant est adapté au véhicule est col-
lé sur la partie intérieure de la trappe à carburant ⇒ page 289. ●
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe
le débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est plein ⇒
.
● Ne continuez pas à remplir le réservoir lorsque le pistolet a interrompu
automatiquement le débit de carburant. Sinon, vous risquez d'occuper l'es-
pace du réservoir prévu pour la dilatation et le carburant peut alors débor-
der, également à cause du réchauffement.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulot-
te de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci jusqu'à ce qu’elle
s’encliquette. La trappe à carburant doit être au ras de la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Une fois que le pistolet coupe l'alimentation, ne continuez pas à remplir.
Le réservoir de carburant pourrait être trop rempli. Par conséquent, le
carburant pourrait gicler violemment et se déverser. Cette situation peut
provoquer des incendies, des explosions et de graves lésions.
ATTENTION
● Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhi-
cule afin de ne pas endommager les passages de roue, les pneus et la pein-
ture du véhicule.
Conseil antipollution
Le carburant déversé peut polluer l'environnement.
Contrôles en faisant le plein
Informations sur le remplacement de lampes ⇒ page 353.
Page 366 of 413

364Situations diverses
Aide au démarrage
Brève introduction
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicu-
le, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Avant de démarrer vérifiez la jauge de la batterie ⇒ page 313.
Pour l'aide au démarrage vous avez besoin d'un câble de démarrage appro-
prié, par exemple, conforme à la norme DIN 72553 (voir les indications du
fabricant du câble). Le câble doit posséder une coupe minimale de 25 mm 2
(0,038 pouces 2
) sur les véhicules à moteur essence et de 35 mm 2
(0,054 pouces 2
) sur les véhicules à moteur diesel.
Sur les véhicules dont la batterie ne se trouve pas dans le compartiment
moteur, vous devrez raccorder les câbles de démarrage uniquement aux
points d'aide au démarrage du compartiment moteur !
Informations complémentaires et avertissements :
● Systèmes d'aide au démarrage (fonctionnement Start-Stop) ⇒ page 208
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 298
● Réduction Catalytique Sélective (AdBlue) ⇒ page 293
● Batterie du véhicule ⇒ page 313
AVERTISSEMENT
Se servir des câbles de démarrage ou démarrer la voiture d'une manière
inappropriée risque de provoquer l'explosion de la batterie et donc de
graves blessures. Pour éviter le risque d'explosion de la batterie, veuillez
tenir compte des informations suivantes :
● Tous les travaux effectués sur la batterie du véhicule et sur le systè-
me électrique peuvent provoquer des corrosions, des incendies ou des
décharges électriques graves. Veuillez impérativement lire et tenir comp-
te des avertissements et des normes de sécurité avant de manipuler la
batterie ⇒ page 313, Batterie du véhicule.
● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une bat-
terie déchargée peut geler à des températures proches de 0 °C (+32 °F).
● Si une batterie gèle ou est dégelée, elle devra être remplacée.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme dans la
batterie du véhicule lors de l'aide au démarrage. Éloignez toujours la bat-
terie du feu, des étincelles, des flammes nues et des cigarettes allumées.
N'utilisez jamais un téléphone portable alors que vous placez ou retirez
les câbles de démarrage.
● Chargez la batterie uniquement dans des endroits bien aérés, car
lorsque vous faites appel à l'aide au démarrage, un mélange de gaz déto-
nant hautement explosif se forme à l'intérieur de la batterie.
● Les câbles de démarrage devront être placés de manière à ne jamais
entrer en contact avec les pièces rotatives du compartiment moteur.
● Veillez à ne jamais confondre le pôle positif et le négatif et à ne pas
vous tromper en branchant les câbles de démarrage.
● Consultez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarra-
ge.
Page 403 of 413

I
Identificateur de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 240
Indicateur de température Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 308
Indicateur du freinage d'urgence . . . . . . . . . . 340
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 287 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Indication des périodes d'entretien . . . . . . . . . 66
Indication sur l'écran Système de détection de panneaux de si-gnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . 275
Informations sur la consommation . . . . . . . . . 292
Installation de lavage automatique . . . . . . . . 261 Désactivation de l'aide au démarrage . . . 210
Désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . 210
Installation en deuxième monte Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 280
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
J Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Voir « Roues et pneus » . . . . . . . . . . . . . . . 318 Jauge du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Jeu de clés du véhicule
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
L
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
avec des nettoyeurs haute pression . . . . . 262
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212, 218
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lecture de la Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Levage du véhicule Avec le pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 96
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . 95
Montée/Abaissement automatique . . . . . . 95 Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lever le véhicule Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 29
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Liquide de lave-glace Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Remettre à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Liquide de refroidissement Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . 308
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Voir liquide de refroidissement du moteur 307
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 307 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . 310
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Liquide lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant de réaliser des travaux dans le com-partiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôles en faisant le plein . . . . . . . . . . . 289
401
Index alphabétique
Page 406 of 413

PrisesDéfauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 324
Programme Launch-Control . . . . . . . . . . . . . . . 193
Projecteurs Lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . 84
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protection du soubassement du véhicule . . . 267
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Q Quantités de remplissage Réservoir AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . 115
R Rabattement des sièges arrière Plancher de chargement . . . . . . . . . . . . . . 135
Rabattre le dossier du siège du passager . . . 127
Rabattre les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . 118
Radiocommande Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . 175
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Radiocommande du chauffage stationnaire
Remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Rangement Console de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . 108
Rangement dans la console de pavillon . . . . . 151
Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Accoudoir central avant . . . . . . . . . . . . . . . 152
Autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . 152
Étui à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Plancher arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Poubelle amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Rangement pour cartes . . . . . . . . . . . . . . . 153
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Réception radio Anomalies de fonctionnement . . . . . . . . . 276
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Recyclage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Réduction Catalytique Sélective . . . . . . . . . . . 293
Registre de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Réglage Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Position correcte sur le siège . . . . . . . . . . . 13
Siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Siège avant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Siège avant mécanique . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Réglage de la hauteur de la ceinture . . . . . . . . 28
Réglage des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réglage des sièges sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Réglage du rétroviseur passager . . . . . . . . . . . 118
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 57, 108 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . 108
Réglage dynamique du site des projecteurs . 108
Réglages Rabattre le dossier du siège du passager 127
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Avec dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . 368
Barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . 370
Interdiction de remorquage . . . . . . . . . . . . 368
Œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . 370
Œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . 369
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Remorque Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
404 Index alphabétique
Page 410 of 413

Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sign Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 203
Système de détection de panneaux de si-gnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Système d'aide au stationnement . . . . . . 214
Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 203
T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 68 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Indication des périodes d'entretien . . . . . . 66
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tablette escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Téléphone mobile Utilisation sans antenne extérieure . . . . . 282
Témoin de contrôle Actionnement du frein . . . . . . . . . . . . . . . . 197
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Assistant de maintien de voie . . . . . . . . . . 231
Blocage de la colonne de direction . . . . . . 179
Capteur de niveau d'huile moteur . . . . . . . 303
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Filtre à particules Diesel . . . . . . . . . . . . . . 246
Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . 239
Indication d'usure des plaquettes de frein . .197
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 308
Niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Niveau du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . 111
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 354
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système d'épuration des gaz d'échappe-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Systèmes de contrôle des pneus . . . . . . . 239
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . 303
Témoin de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Témoin d'alerte Actionnement du frein . . . . . . . . . . . . . . . . 197
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Blocage de la colonne de direction . . . . . . 179
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 187
Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 308
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pression de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 303
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Témoin d'alerte de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . 19 Témoins
Avertissements acoustiques . . . . . . . . . . . . 59
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoins d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 59
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Toit coulissant panoramique Verrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . 345
Toit panoramique coulissant . . . . . . . . . . . . . . . 98 Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . 100
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Touche de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Conditions techniques requises . . . . . . . . 250
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Transmission intégrale Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
408 Index alphabétique